Console Comandos Básicos Wolfenstein Enemy Territory

Console Comandos Básicos

Console Commands Console Commands

Like other Quake-Engine games, you can bring down a console with the "~" key (find it right above "Tab"). Como outros jogos Quake-Engine, você pode derrubar um console com a tecla "~ (encontrá-lo logo acima de" Tab "). You can type various commands into this console. Você pode digitar vários comandos para este console. These commands affect things like server settings, game settings, HUD settings, and more. Esses comandos afetam coisas como configurações do servidor, as configurações do jogo, as configurações de HUD, e muito mais. This list isn't complete by any stretch, but it gives you some of the more useful ones. Esta lista não está completa por nenhum estiramento, mas dá-lhe alguns dos mais úteis.

Please note that to enter any of these commands, first bring down the console with the "~" key, then type a "/" in front of any command. Observe que, para entrar em qualquer um desses comandos, em primeiro lugar derrubar o console com a tecla ~ e digite um "/" na frente de qualquer comando. From within the console, you can use the Page Up, Page Down, and left/right arrow keys to scroll around and move the cursor. De dentro do console, você pode usar o Page Up, Page Down, e para a esquerda / direita setas para se deslocar ao redor e mover o cursor. You can also use the up arrow key to recall previous commands. Você também pode usar a seta para cima para chamar comandos anteriores.

If you want a complete list of console commands, you can type "/cmdlist", which will generate a long list of commands. Se você quiser uma lista completa dos comandos de console, você pode digitar "/ cmdlist", que irá gerar uma longa lista de comandos. To only show commands beginning with a particuar letter, type "/cmdlist x" where x is the letter you want. Para mostrar apenas os comandos que começam com uma letra particuar, digite "/ cmdlist x" onde x é a letra que você deseja.

Miscellaneous Functional Commands Vários comandos funcionais

These commands are useful to have for their functionality. Estes comandos são úteis para que a sua funcionalidade.
/name xxxx / Xxxx nome
Where xxxx is a string, it sets your player name to that string. Onde xxxx é uma seqüência, ele define o nome do jogador para essa seqüência.

You can put colored letters into your name by typing ^# while typing your name, where # is a number between 1 and 9. Você pode colocar as letras coloridas em seu nome, digitando # # ao digitar o seu nome, onde # é um número entre 1 e 9. The colors are: As cores são:
1 - Red 1 - Red
2 - Green 2 - Verde
3 - Yellow 3 - Amarelo
4 - Blue 4 - Azul
5 - Light Blue 5 - Light Blue
6 - Pink 6 - Pink
7 - White 7 - Branco
8 - Black 8 - Black
9 - Red 9 - Vermelho

/reconnect / Reconectar
Tries to reconnect to the last server you were connected to. Tenta se reconectar ao servidor última vez que esteve ligado.

/kill / Kill
Kills you. Mata-lo. Useful for quickly dying so you can respawn as a different class or with a different weapon. Útil para morrer depressa que você pode reaparecer como uma classe diferente ou com uma arma diferente.

/quit / Quit
Quits the game. Sai do jogo.

/serverinfo / Serverinfo
Shows the current server's settings. Mostra as configurações do servidor atual.

/toggle r_fullscreen / R_fullscreen alternar
Will toggle between windowed and full screen mode. Irá alternar entre o modo de janela e tela cheia. You must restart the game each time it's changed. Você deve reiniciar o jogo cada vez que ele mudou.
HUD Commands HUD Comandos

This class of commands affects different displays on the heads up display. Esta classe de comandos afeta exibe diferentes no heads up display. Many of these settings can also be changed in the menus. Muitas destas definições também podem ser alterados nos menus.
/toggle cg_drawcompass / Alternar cg_drawcompass
Toggles the compass on or off. Alterna a bússola ligado ou desligado.

/toggle cg_draw2d / Alternar cg_draw2d
Turns the entire Heads Up Display either on or off. Transforma os chefes todo Up Display ligado ou desligado.

/toggle cg_drawfps / Cg_drawfps alternar
Either shows or hides your frame-per-second in the upper right-hand corner. Mostra ou esconde o seu quadro por segundo, no canto superior direito.

/cg_FOV / Cg_FOV
Changes your field of view. Mudanças seu campo de visão. Higher values give you a "fishbowl" effect that some players like, as it gives them better periferal vision. Os valores mais elevados dar-lhe um aquário "efeito de que alguns jogadores como, uma vez que lhes dá uma melhor visão periferal.

/toggle cg_drawtimer / Cg_drawtimer alternar
Shows the amount of time left on the level. Mostra a quantidade de tempo que resta no nível. Not too useful, since there's a clock on the screen by default. Não é muito útil, uma vez que há um relógio na tela por padrão.

/toggle cg_gibs / Cg_gibs alternar
Toggles whether or not gibs are drawn when someone is hit particularly hard. Alterna ou não gibs são extraídos quando alguém é particularmente atingidas.

/toggle cg_drawteamoverlay / Cg_drawteamoverlay alternar
Draws or hides the team overlay information that shows health and location of all your teammates. Chama ou esconde as informações de sobreposição de equipe de saúde e que mostra a localização de todos os seus companheiros de equipe.
Voice Chat Commands Voice Chat Comandos

These commands affect the chat and voice commands. Esses comandos afetam o bate-papo e comandos de voz.
/toggle cg_novoicechats / Cg_novoicechats alternar
Setting this to 0 will make it so that the quick chat messages (eg, "Medic!" or "I need ammo") will not make any audible sounds. Definindo para 0 fará com que o bate-papo rápido de mensagens (por exemplo, "Medic!" Ou "eu preciso de munição") não vai fazer nenhum som audível. They will, however, still show up as text. Eles, no entanto, ainda aparece como texto.

/toggle cg_novoicetext / Cg_novoicetext alternar
Setting this to 0 will make it so the quick chat messages do not show their text messages (but you will still hear audio). Definindo para 0 fará com que o bate-papo rápido de mensagens não mostra suas mensagens de texto (mas você ainda vai ouvir o áudio).

/toggle cg_teamchatsonly / Alternar cg_teamchatsonly
Setting this to 0 will make it so that you only see chat messages from your team. Definindo para 0 fará com que você só vê mensagens de chat de sua equipe.

/bind X "vsay Y" or /bind X "vsay_team Y" / Bind X "vsay Y" e / bind X "vsay_team Y"
X is a keyboard key and Y is a term from the list below. X é uma tecla do teclado e Y é um termo da lista abaixo. This allows you to bind specific voice commands/comments to one key instead of using the menu to navigate to the one you want. Isto permite-lhe ligar os comandos de voz específicos / comentários para uma chave ao invés de usar o menu para navegar para o que você quer. Use one of the commands below to get the desired effect: Use um dos comandos abaixo para obter o efeito desejado:
/bind X "vsay GoodGame" / Bind X GoodGame "vsay"
/bind X "vsay Hi" / Bind X "vsay Hi"
/bind X "vsay Cheer" / Bind X "vsay Cheer"
/bind X "vsay Bye" / Bind X "vsay Bye"
/bind X "vsay Thanks" / Bind X "Graças vsay"
/bind X "vsay GreatShot" / Bind X "vsay GreatShot"
/bind X "vsay Oops" / Bind X "Oops vsay"
/bind X "vsay_team FireInTheHole" / Bind X "vsay_team FireInTheHole"
/bind X "vsay_team HoldYourFire" / Bind X "vsay_team HoldYourFire"
/bind X "vsay_team TakingFire" / Bind X "vsay_team TakingFire"
/bind X "vsay_team AllClear" / Bind X "vsay_team AllClear"
/bind X "vsay_team DynamitePlanted" / Bind X vsay_team "DynamitePlanted"
/bind X "vsay_team DisarmDynamite" / Bind X "vsay_team DisarmDynamite"
/bind X "vsay_team DynamiteDefused" / Bind X "vsay_team DynamiteDefused"
/bind X "vsay_team EnemyWeak" / Bind X "vsay_team EnemyWeak"
/bind X "vsay_team Incoming" / Bind X Incoming vsay_team "
/bind X "vsay_team DefendObjective" / Bind X "vsay_team DefendObjective"
/bind X "vsay_team ClearPath" / Bind X ClearPath vsay_team "
/bind X "vsay_team PathCleared" / Bind X vsay_team "PathCleared"
/bind X "vsay_team LetsGo" / Bind X "vsay_team letsgo"
/bind X "vsay_team Medic" / Bind X "vsay_team Medic"
/bind X "vsay_team NeedAmmo" / Bind X "vsay_team NeedAmmo"
/bind X "vsay_team NeedEngineer" / Bind X "vsay_team NeedEngineer"
/bind X "vsay_team OnDefense" / Bind X OnDefense vsay_team "
/bind X "vsay_team OnOffense" / Bind X OnOffense vsay_team "
/bind X "vsay_team NeedBackup" / Bind X "vsay_team NeedBackup"
/bind X "vsay_team FollowMe" / Bind X "vsay_team FollowMe"
/bind X "vsay_team Sorry" / Bind X "vsay_team Sorry"
/bind X "vsay_team Welcome" / Bind X "vsay_team Welcome"
/bind X "vsay_team Affirmative" / Bind X "vsay_team Afirmativas"
/bind X "vsay_team Negative" / Bind X "vsay_team Negative"
/bind X "vsay_team IamEngineer" / Bind X "vsay_team IamEngineer"
/bind X "vsay_team IamMedic" / Bind X "vsay_team IamMedic"
/bind X "vsay_team IamLieutenant" / Bind X "vsay_team IamLieutenant"
/bind X "vsay_team IamSoldier" / Bind X "vsay_team IamSoldier"
Respawn Hotkeys Respawn Hotkeys

Tired of using the Limbo menu to choose your class and weapons? Cansado de usar o menu Limbo para escolher sua classe e as armas? No problem! Não tem problema! Simply open up your wolfconfig.cfg file (in the \Program Files\Return to Castle Wolfenstein\main\ directory for Windows users) with any old text editor and add the following lines to the end: Basta abrir o arquivo wolfconfig.cfg (no Program Files \ Return \ to Castle Wolfenstein diretório \ principal para usuários do Windows) com qualquer editor de texto antigo e adicionar as seguintes linhas ao final:
bind F1 "mp_playertype 0;mp_weapon 10;echo You will respawn as a ^2Soldier with a ^3Flame Thrower" bind F1 mp_playertype "0; mp_weapon 10; echo Você vai reaparecer como uma 2Soldier ^ ^ com um 3Flame Thrower"
bind F2 "mp_playertype 0;mp_weapon 6;echo You will respawn as a ^2Soldier with a ^3Mauser" F2 vincular mp_playertype "0; mp_weapon 6; echo Você vai reaparecer como uma 2Soldier ^ ^ com um 3Mauser"
bind F3 "mp_playertype 0;mp_weapon 8;echo You will respawn as a ^2Soldier with a ^3Panzerfaust" vincular mp_playertype "F3 0; mp_weapon 8; echo Você vai reaparecer como uma 2Soldier ^ ^ com um 3Panzerfaust"
bind F4 "mp_playertype 0;mp_weapon 9;echo You will respawn as a ^2Soldier with a ^3Venom Gun" bind F4 "0 mp_playertype; mp_weapon 9; echo Você vai reaparecer como uma 2Soldier ^ ^ com um 3Venom Gun"
bind F5 "mp_playertype 3;mp_weapon 3;echo You will respawn as a ^2Lieutenant with a ^3MP40" F5 bind "3 mp_playertype; mp_weapon 3; echo Você vai reaparecer como uma 2Lieutenant ^ ^ com um 3MP40"
bind F6 "mp_playertype 3;mp_weapon 4;echo You will respawn as a ^2Lieutenant with a ^3Thompson" bind F6 mp_playertype "3; mp_weapon 4; echo Você vai reaparecer como uma 2Lieutenant ^ ^ com um 3Thompson"
bind F7 "mp_playertype 3;mp_weapon 5;echo You will respawn as a ^2Lieutenant with a ^3Sten" bind F7 mp_playertype "3; mp_weapon 5; echo Você vai reaparecer como uma 2Lieutenant ^ ^ com um 3Sten"
bind F8 "mp_playertype 2;mp_weapon 4;echo You will respawn as a ^2Engineer with a ^3Thompson" F8 mp_playertype bind "2; mp_weapon 4; echo Você vai reaparecer como uma 2Engineer ^ ^ com um 3Thompson"
bind F9 "mp_playertype 1;mp_weapon 4;echo You will respawn as a ^2Medic with a ^3Thompson" F9 bind "mp_playertype 1; mp_weapon 4; echo Você vai reaparecer como uma 2Medic ^ ^ com um 3Thompson"
You can change the keys to whatever you like. Você pode alterar as chaves para o que quiser. When you hit the bound key, you'll set your class/weapons for the next respawn. Quando você bate a chave ligada, você vai definir sua classe / arma para o próximo respawn. Thanks to "CXXXVIII [AGQx]" and "elitechimera" for figuring this out! Graças ao "CXXXVIII [AGQx]" e "elitechimera" para perceber isso!

Server Commands Comandos do Servidor

These commands only work if you are the one who has set up the server. Esses comandos só funcionam se você é a pessoa que criou o servidor. Some of them are useful, some of them are wacky. Alguns deles são úteis, alguns deles são malucos.
/map restart / Map reiniciar
Resets the map. Redefine o mapa. Everyone starts over and all previous server changes will now take place. Todo mundo começa de novo e todas as alterações do servidor anterior ocorrerá agora.

/sv_maxclients xx / Sv_maxclients xx
Sets the maximum number (xx) of players that can connect to your server. Define o número máximo (xx) de jogadores que podem se conectar ao seu servidor.

/timelimit xx / Xx timelimit
Where xx is a number, sets the time limit on the map to that many minutes. Onde xx é um número, define o limite de tempo para o mapa para que muitos minutos.

/kick [name] / Kick [nome]
Kicks the named player from the server. Kicks o jogador nomeado a partir do servidor.

/g_friendlyFire 0/1 / G_friendlyFire 0 / 1
Sets friendly fire to either off (0) or on (1) Define fogo amigo, quer fora (0) ou (1)

/g_forcebalance / G_forcebalance
Will force the Axis and Allies sides to have equal number of players. Forçará o Eixo e os Aliados os lados para ter número igual de jogadores.

/g_warmup xx / Xx g_warmup
Where xx is a number, sets the warm up period before each round to that many seconds. Onde xx é um número, define o período de aquecimento antes de cada rodada para que muitos segundos.

/g_gravity xxx / Xxx g_gravity
Where xxx is a number, sets the gravity setting to that number. Onde xxx é um número, define a gravidade definição para esse número. Lower numbers mean less gravity where players can jump huge distances. Números mais baixos significam menor gravidade, onde os jogadores podem saltar distâncias enormes.

/g_speed xxx / Xxx g_speed
Sets the base movement speed for players on the server. Define o movimento de base da velocidade para os jogadores no servidor. Higher numbers mean players move fast. Números mais altos significam os jogadores se movem rapidamente.
Network Commands Rede de Comandos

These commands affect the way the game handles incoming and outgoing data. Esses comandos afetam a maneira como o jogo trata os dados de entrada e saída. Tweaking these may improve your network performance. Ajustando estes podem melhorar o desempenho da rede.
/cl_maxpackets xxxx / Xxxx cl_maxpackets
Where xxxx is a number, changes your maxpackets setting to that number. Onde xxxx é um número, as alterações de configuração maxpackets a esse número. Try 100 for a LAN, 60 for broadband, and 30 for modems. Tente 100 para uma LAN, de 60 anos para banda larga, e 30 para modems.

/cl_packetdup xxxx / Xxxx cl_packetdup
Where xxxx is a number, changes your packetdup setting to that number. Onde xxxx é um número, as alterações de configuração packetdup a esse número. Try 0 for a LAN, 1 for broadband, and 1 for modems. Tente 0 para uma LAN, 1 para a banda larga, e 1 para modems.

/cl_snaps xxxx / Xxxx cl_snaps
Where xxxx is a number, changes your snaps setting to that number. Onde xxxx é um número, as alterações de configuração para encaixar esse número. Try 40 for all 'net connections. Experimente 40 para todos "conexões de rede.

/cl_rate xxxx / Xxxx cl_rate
Where xxxx is a number, changes your rate setting to that number. Onde xxxx é um número, as mudanças a sua taxa de configuração para esse número. Try 25000 for a LAN, a figure between 25000 and 62000 for broadband, and 5500 for modems. Tente 25.000 para uma LAN, um número entre 25.000 e 62.000 de banda larga, e 5500 para modems.
Recording a Demo Gravando uma Demo

Recording and playing back a demo is pretty easy, but may result in a performance hit unless your machine is really beefy. Gravação e reprodução de uma demo é muito fácil, mas pode resultar em uma performance hit menos que sua máquina é muito robusto.
Step 1: type " \g_syncronousclients 1 " (or choose it from the server setup menu) Passo 1: \ "g_syncronousclients tipo 1" (ou escolha no menu de configuração do servidor)
Step 2: type " \record XXXXXX ", where XXXXXX is what you want to name the demo Passo 2: tipo \ "registro XXXXXX", onde XXXXXX é o que você quer o nome do demo
Step 3: type " \stoprecord " once you're done recording. Passo 3: \ "tipo stoprecord" uma vez que você terminar a gravação.
Step 4: type " \demo XXXXXX " to play back the demo. Passo 4: escreva "\ demo XXXXXX" para reproduzir o demo. (Will also play back others' demos) (Will também reproduzir demos dos outros)
All of those commands above are without quotes, obviously. Todos os comandos acima são sem aspas, obviamente.

Full Console Guide | Multiplayer Guide Index Guia completo Console | Índice Guia Multiplayer

Neste vídeo pode ver Tom e Sarah, em uma dança

Seguidores